Anche in fatto di musica, ogni nazione ha le sue tradizioni, anche se - con gli anni - i vari brani hanno superato le barriere culturali, interpretati da artisti famosi, quasi in tutte le lingue.
Cominciamo con uno dei brani più famosi: Silent Night
Silent Night, o Stille Nacht. Questo canto di origine austriaca, originalmente in tedesco, è stato tradotto in 140 lingue.
Fu eseguito per la prima volta nella notte del 24 dicembre 1818, durante la Messa di Natale nella chiesa di San Nicola di Oberndorf, nel Salisburghese.
Autori, un maestro elementare e un giovane sacerdote. Noi ce l'immaginiamo così:
è la vigilia di Natale nel 1818. Siamo nel piccolo villaggio di Ogledorf, immerso tra le montagne innevate. C'è un sacerdote, accompagnato dal maestro di scuola che è anche l'organista, e i bambini della scuola elementare, pronti a provare i canti di Natale. Ma l'organo è rotto.... ed ora?
I due si guardano in volto, e senza sconfortarsi, cominciano a comporre una canzone che potrebbe essere cantata anche senza organo. Esprimere la gioia del Natale non è poi così difficile....
Silent night, holy night!
All is calm, All is bright
Round yon Virgin, Mother and Child
Holy Infant so Tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.
Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight!
Glories stream from heaven afar;
Heavenly hosts sing Al-le-lu-ia!
Christ the Saviour is born!
Christ the Saviour is born!
Silent night, holy night!
Wondrous star, lend thy light!
With the angels let us sing
Alleluia to our King!
Christ the Saviour is here,
Jesus the Saviour is here!
Silent night, Holy night!
Son of God, love's pure light
Radiant beams from Thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus Lord at thy birth;
Jesus Lord at thy birth.